{"id":1752,"date":"2012-05-04T09:15:53","date_gmt":"2012-05-04T08:15:53","guid":{"rendered":"http:\/\/www.aliassisi.it\/?p=1752"},"modified":"2018-03-15T17:26:30","modified_gmt":"2018-03-15T16:26:30","slug":"resenha-do-livro-italiano-in-lucia-fulgencio-perusia-n-7-2011","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/2012\/05\/resenha-do-livro-italiano-in-lucia-fulgencio-perusia-n-7-2011\/","title":{"rendered":"Resenha do livro &#8220;Italiano In&#8221; (L\u00facia Fulg\u00eancio, Perusia, n. 7, 2011)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.aliassisi.it\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/perusia.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-1739\" style=\"margin: 30px 20px 30px 20px;\" title=\"perusia\" src=\"http:\/\/www.aliassisi.it\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/perusia.png\" alt=\"\" width=\"140\" height=\"208\" \/><\/a>Angelo Chiuchi\u00f9 \u2013 Gaia Chiuchi\u00f9 \u2013 Giuseppe Pace Asciak \u2013 Marion Pace Asciak<\/p>\n<p>Italiano in, volumi I, II, III<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Qual \u00e9 o melhor m\u00e9todo de ensino de l\u00edngua estrangeira? Certamente n\u00e3o se escolhe um m\u00e9todo s\u00f3 por estar na moda. Mesmo porque as modas passam e os m\u00e9todos idem. As metodologias que antes eram tidas como o \u201cdernier cri\u201d, avan\u00e7adas e fant\u00e1sticas, depois de algum tempo passam a antiquadas e obsoletas. Em poucas palavras: o melhor m\u00e9todo n\u00e3o \u00e9 o da moda; o melhor m\u00e9todo \u00e9 o que funciona!<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cFuncionar\u201d, em termos de ensino de l\u00edngua estrangeira, significa ser capaz de \u201csviluppare negli allievi una vera competenza comunicativa, nel senso di \u2018capacit\u00e0 di riconoscere e produrre messaggi non soltanto grammaticalmente corretti ma anche personalmente motivati ed appropriati al contesto di situazione\u2019.\u201d (COLOSIMO, 1974, p. 6)<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Esse \u00e9 o objetivo final, essa \u00e9 a capacidade que se visa atingir. Quanto ao meio para chegar l\u00e1, fica em aberto: \u00e9 um problema a solucionar, e cada manual tem sua proposta. Muitos manuais confundem objetivo e meio, ao apresentarem os problemas lingu\u00edsticos empilhados, de forma desorganizada, com a suposi\u00e7\u00e3o inadequada de que para aprender a l\u00edngua bastaria expor o aluno a modelos comunicativos e for\u00e7\u00e1-los \u00e0 produ\u00e7\u00e3o, sem sistematiza\u00e7\u00e3o do conhecimento. Nesse contexto, o aluno n\u00e3o raro se mostra perdido, com produ\u00e7\u00e3o muitas vezes agramatical e at\u00e9 incompreens\u00edvel, revelando uma interl\u00edngua bastante distante da considerada adequada \u00e0 comunica\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">N\u00e3o \u00e9 produtivo confundir meio e fim. Aprender uma l\u00edngua estrangeira \u00e9 uma atividade altamente complexa, que implica uma habilidade necessariamente constru\u00edda passo a passo. Assim como n\u00e3o se ensina a nadar arremessando o aprendiz no meio da piscina, nem se ensina a dirigir colocando o ne\u00f3fito no meio do rush, tamb\u00e9m n\u00e3o se ensina uma l\u00edngua jogando em cima do aluno toda a complexidade envolvida na comunica\u00e7\u00e3o real. Alguns chegam a incluir nas grava\u00e7\u00f5es at\u00e9 barulhos superpostos \u00e0s falas, ou sons t\u00e3o baixos que prejudicam a pr\u00f3pria discrimina\u00e7\u00e3o auditiva! \u00c9 claro que \u00e9 desej\u00e1vel que, um dia, o estudante seja capaz de compreender e usar a l\u00edngua em situa\u00e7\u00f5es variadas e at\u00e9 adversas. Mas tamb\u00e9m \u00e9 claro que n\u00e3o se pode come\u00e7ar da\u00ed. A compet\u00eancia em l\u00edngua estrangeira \u00e9 necessariamente desenvolvida aos poucos, e os novos conhecimentos precisam ser treinados e sedimentados em base segura. Um m\u00e9todo que funciona observa princ\u00edpios de grada\u00e7\u00e3o, de sele\u00e7\u00e3o, de aten\u00e7\u00e3o \u00e0 gramaticalidade, e leva o aluno ao dom\u00ednio do que aprendeu com seguran\u00e7a.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Assim \u00e9 o livro Italiano in. Constru\u00eddo com base em conhecimentos aprofundados de lingu\u00edstica e did\u00e1tica, consegue levar o aluno ao desenvolvimento da habilidade comunicativa, que vai sendo constru\u00edda gradualmente e de forma segura. Essa n\u00e3o \u00e9 uma simples afirma\u00e7\u00e3o gratuita, mas fruto da utiliza\u00e7\u00e3o desse manual durante dois anos em cursos de gradua\u00e7\u00e3o na UFMG. Depois da testagem emp\u00edrica do primeiro volume em v\u00e1rias turmas \u00e9 poss\u00edvel afirmar que o material realmente funciona. Tanto que uma aluna, depois do per\u00edodo de um ano e meio de estudo, se candidatou a um exame de profici\u00eancia para professor em curso livre e foi aprovada: obteve 100% de corre\u00e7\u00e3o com rela\u00e7\u00e3o ao que j\u00e1 tinha visto \u2013 ou seja, demonstrou compet\u00eancia e seguran\u00e7a com rela\u00e7\u00e3o \u00e0s quest\u00f5es lingu\u00edsticas a que j\u00e1 tinha sido exposta. Certamente v\u00e3o a\u00ed tamb\u00e9m as caracter\u00edsticas pessoais e o empenho individual, mas \u00e9 um exemplo expressivo de onde o manual consegue levar o aluno: \u00e0 compet\u00eancia comunicativa.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">A constru\u00e7\u00e3o dos cap\u00edtulos, \u00e0 primeira vista, parece seguir modelos conhecidos: a apresenta\u00e7\u00e3o de um di\u00e1logo que introduz uma quest\u00e3o gramatical, seguida da exercita\u00e7\u00e3o desse aspecto e, por fim, a s\u00edntese. Mas o interessante \u00e9 como isso se d\u00e1, como esses passos s\u00e3o trabalhados.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Em primeiro lugar, a caracter\u00edstica principal do livro: a liberdade. A pr\u00f3pria composi\u00e7\u00e3o gr\u00e1fica estimula a liberdade oferecida ao aluno e ao professor. O livro \u00e9 montado (na sua apresenta\u00e7\u00e3o original) num classificador, de modo que o professor pode inserir no livro tamb\u00e9m o seu pr\u00f3prio material individual, e tudo o que prop\u00f5e como acr\u00e9scimo \u00e0 base original proposta pelos autores. Considerando que n\u00e3o se ensina do mesmo modo a um americano e a um brasileiro, j\u00e1 que as dificuldades s\u00e3o muito diferentes, o professor tem a autonomia de adaptar o material impresso ao perfil do aprendiz, \u00e0 sua L1 e \u00e0s suas necessidades e interesses espec\u00edficos.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Da mesma forma, o aluno \u00e9 incentivado a construir o seu pr\u00f3prio livro, inserindo no classificador as suas anota\u00e7\u00f5es e contribui\u00e7\u00f5es, bem como fotos, trabalhos e composi\u00e7\u00f5es \u2013 que podem inclusive servir de medida individual para a auto-avalia\u00e7\u00e3o quanto ao desenvolvimento da compet\u00eancia comunicativa.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Do ponto de vista psicol\u00f3gico, \u00e9 um achado: o professor tem a liberdade de interferir e colaborar na montagem do seu pr\u00f3prio material, acrescentando ao livro o que julga \u00fatil; e o aluno contribui na personaliza\u00e7\u00e3o do seu pr\u00f3prio livro, igualmente acrescentando anota\u00e7\u00f5es e dados relevantes, individualizando o material de forma a torn\u00e1-lo pessoal e \u00fanico.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">E por falar em fotos, no final do livro h\u00e1 uma se\u00e7\u00e3o especial chamada \u201cgalleria fotografica\u201d, com imagens finamente escolhidas, capazes de indicar sem ambiguidade um determinado elemento cognitivo, que por sua vez leva a uma espec\u00edfica representa\u00e7\u00e3o lexical. Segundo um aluno, \u201cil libro Italiano in \u00e8 molto bello, principalmente la sua galleria fotografica.\u201dEssa cole\u00e7\u00e3o de imagens, organizada por campos sem\u00e2nticos, tem como objetivo contribuir para o acr\u00e9scimo do vocabul\u00e1rio. Pode e deve ser incrementada pelo aluno, sempre dentro do esp\u00edrito de integrar o estudante na constru\u00e7\u00e3o do conhecimento.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Na montagem da unidade did\u00e1tica, cada cap\u00edtulo se inicia com um texto introdut\u00f3rio que n\u00e3o tem nada de banal: n\u00e3o segue os chav\u00f5es tem\u00e1ticos (do tipo \u201crestaurante\u201d, \u201chotel\u201d, \u201cuma viagem\u201d, etc) mas, ao contr\u00e1rio, aborda temas originais e interessantes. Cito abaixo alguns depoimentos de alunos, elaborados ao final do primeiro semestre de estudo com o livro Italiano in:<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cIl libro Italiano in \u00e8 ottimo, mi piace questo metodo. Ci sono testi interessanti per la nostra et\u00e0. Le altre lingue che ho studiato presentano invece testi un po\u2019 infantili.\u201d<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cI testi, i CD e gli esercizi aiutano la comprensione del vocabolario e della vita in Italia.\u201d<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cI testi aiutano molto a comprendere la struttura della lingua italiana e le parti dove si parla di grammatica rinforzano l\u2019apprendimento.\u201d<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Observe-se que os alunos conseguiram expressar seus pensamentos em italiano (com pequenas incorre\u00e7\u00f5es) depois de somente um semestre de estudo da l\u00edngua! E esses s\u00e3o somente pequenos trechos pin\u00e7ados de exposi\u00e7\u00f5es bem mais longas.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">No livro,al\u00e9m do texto introdut\u00f3rio, que apresenta um aspecto gramatical que ser\u00e1 focalizado naquela unidade did\u00e1tica, h\u00e1 v\u00e1rios outros textos apresentados ao longo de cada cap\u00edtulo. Neles s\u00e3o exemplificados g\u00eaneros textuais variados, de diferentes n\u00edveis diaf\u00e1sicos, incluindo e-mail, comunica\u00e7\u00e3o formal, bilhete, propaganda, etc. No final de cada cap\u00edtulo \u00e9 sempre apresentado um texto descritivo para a leitura, versado em linguagem padr\u00e3o escrita. Trata-se de uma leitura dif\u00edcil, mas a escolha \u00e9 feita de prop\u00f3sito: a inten\u00e7\u00e3o \u00e9 mostrar ao aluno que ele \u00e9 capaz de ler e ter uma compreens\u00e3o global, sozinho, sem a ajuda do professor, e mesmo sem saber o significado de todas as palavras. O objetivo \u00e9 for\u00e7ar o aluno a ir adiante, construindo hip\u00f3teses e expectativas, sem bloquear a leitura diante de dificuldades lexicais, que provavelmente enfrentar\u00e1 muitas vezes at\u00e9 possuir um maior dom\u00ednio da l\u00edngua italiana. Segundo a opini\u00e3o de uma aluna (de n\u00edvel 2!), \u201cnel libro Italiano in ci sono anche testi complessi che non limitano lo sviluppo degli studenti e fanno anche aumentare il loro vocabolario\u201d.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">A aluna percebeu um aspecto importante dos textos: a \u00eanfase dada ao vocabul\u00e1rio. E n\u00e3o se trata de um vocabul\u00e1rio qualquer, escolhido ao acaso, a partir de mera intui\u00e7\u00e3o: a sele\u00e7\u00e3o \u00e9 controlada a partir de m\u00e9todos cient\u00edficos, que s\u00e3o as listas de frequ\u00eancia lexicol\u00f3gica. Ou seja: o l\u00e9xico \u00e9 selecionado com crit\u00e9rio, e com o objetivo de ensinar o que \u00e9 \u00fatil, dada a frequ\u00eancia de ocorr\u00eancia do item na l\u00edngua. O vocabul\u00e1rio apresentado \u00e9 ent\u00e3o de uso comum, moderno e de emprego cotidiano. Com isso os textos tamb\u00e9m ganham um estilo fluente, reproduzindo um modelo de l\u00edngua usual e contempor\u00e2neo. Al\u00e9m do rigor na sele\u00e7\u00e3o lexical, \u00e9 dada ao vocabul\u00e1rio uma \u00eanfase especial: o l\u00e9xico \u00e9 focalizado e expandido bem al\u00e9m do usual. Para se ter uma ideia, s\u00f3 no primeiro volume (que inclui 7 cap\u00edtulos, correspondendo aos n\u00edveis iniciais A1 e A2) o aluno tem contato com mais de 3.000 itens, sem contar o grande n\u00famero de coloca\u00e7\u00f5es, express\u00f5es fixas e idiom\u00e1ticas.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Outro aspecto original e elogi\u00e1vel \u00e9 a clareza na exposi\u00e7\u00e3o gramatical. Nada de termos t\u00e9cnicos, nada de palavreado complicado, nada de explica\u00e7\u00f5es contorcidas. Em vez disso, quadros esquem\u00e1ticos. Al\u00e9m da apresenta\u00e7\u00e3o clean,o est\u00edmulo visual favorece a memoriza\u00e7\u00e3o da estrutura, que \u00e9 apresentada de forma l\u00f3gica e simples. Novamente revelo os dois lados da medalha: n\u00e3o s\u00f3 o ponto de vista do professor, mas reporto tamb\u00e9m a impress\u00e3o dos alunos, sujeitos do processo de aprendizagem:<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cItaliano in mi piace moltissimo per diverse ragioni: nel libro ci sono schemi grammaticali veramente organizzati e pratici, facili da consultare e utili allo studio.\u201d<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Os exerc\u00edcios que se seguem evidenciam a estrutura focalizada. Qualquer habilidade depende de treinamento e pr\u00e1tica, e a exercita\u00e7\u00e3o \u00e9 essencial para a assimila\u00e7\u00e3o. Italiano in inclui uma s\u00e9rie de atividades de treinamento e exercita\u00e7\u00e3o, onde os fen\u00f4menos s\u00e3o trabalhados individualmente e objetivamente. Colosimo (1974) reconhece que para atingir a compet\u00eancia comunicativa n\u00e3o se pode \u201crinunciare all\u2019insegnamento delle regolarit\u00e0 linguistiche secondo un processo controllato\u201d, e acentua que os exerc\u00edcios de transforma\u00e7\u00e3o s\u00e3o indispens\u00e1veis \u2013 nas suas palavras, \u201cpur sempre necessari\u201d.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Em Italiano in s\u00e3o exercitadas todas as habilidades lingu\u00edsticas de base. A compreens\u00e3o auditiva, bem como a percep\u00e7\u00e3o e produ\u00e7\u00e3o fon\u00e9tica, s\u00e3o treinadas atrav\u00e9s de CDs; a produ\u00e7\u00e3o oral \u00e9 praticada na explora\u00e7\u00e3o dos textos e em todas as demais atividades em classe, sempre desenvolvidas oralmente; a produ\u00e7\u00e3o escrita \u00e9 exercitada a partir de composi\u00e7\u00f5es guiadas, a serem constru\u00eddas a partir de um modelo; e a compreens\u00e3o escrita \u00e9 desenvolvida sobretudo nos textos descritivos no final de cada cap\u00edtulo, que al\u00e9m de treinarem a leitura tamb\u00e9m exploram o aspecto cultural, ao apresentarem sempre um aspecto da vida na It\u00e1lia.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">Todos esses s\u00e3o aspectos relevantes a serem considerados, mas dois deles s\u00e3o mais importantes do que qualquer outro. O primeiro, j\u00e1 anunciei de in\u00edcio: o livro Italiano in, depois de testado na pr\u00e1tica, provou que funciona. Realmente consegue levar os alunos a um bom desempenho lingu\u00edstico para o tempo de exposi\u00e7\u00e3o \u00e0 l\u00edngua. O segundo aspecto \u00e9 o mais importante de todos: o livro consegue motivar os alunos. Sem motiva\u00e7\u00e3o, nada funciona. E com motiva\u00e7\u00e3o, aprender se torna um prazer, uma alegria, que promove a paix\u00e3o pela l\u00edngua e pelas coisas da It\u00e1lia. Como declarou um aluno (antes de aprender o condicional&#8230;),<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u201cTutti i corsi di lingua straniera devono essere cos\u00ec.\u201d<\/p>\n<p align=\"RIGHT\">L\u00facia Fulg\u00eancio, Universidade Federal de Minas Gerais<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\n<p align=\"JUSTIFY\">Refer\u00eancias bibliogr\u00e1ficas<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">CHIUCHI\u00d9, Angelo; CHIUCHI\u00d9, Gaia. Italiano in, vol. 1, 2 e 3. Perugia: Guerra Edizioni, 2008, 2009 e 2011.<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">COLOSIMO, Wanda d\u2019Addio. Lingua straniera e comunicazione \u2013 Problemi di glottodidattica. Bologna: Zanichelli, 1974<\/p>\n<p align=\"JUSTIFY\">\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Qual \u00e8 il metodo migliore per l&#8217;insegnamento di una lingua straniera? Certamente non si sceglie un metodo solo perch\u00e9 \u00e8 di moda. Anche perch\u00e9 le mode passano, e cos\u00ec anche i metodi. Le metodologie che prima erano ritenute come il &#8220;dernier cri&#8221;, avanzate e fantastiche, dopo qualche tempo divengono antiquate e obsolete. In poche parole: il metodo migliore non \u00e8 quello alla moda; il metodo migliore \u00e8 quello che funziona!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cFunzionare\u201d, per quanto riguarda l&#8217;insegnamento di una lingua straniera, significa essere capace di \u201csviluppare negli allievi una vera competenza comunicativa, nel senso di \u2018capacit\u00e0 di riconoscere e produrre messaggi non soltanto grammaticalmente corretti ma anche personalmente motivati ed appropriati al contesto di situazione\u2019.\u201d (COLOSIMO, 1974, p. 6)<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Questo \u00e8 lo scopo finale, la capacit\u00e0 che si vuole acquisire. Riguardo al mezzo per arrivarci, esso resta in sospeso: \u00e8 un problema da risolvere, ed ogni manuale ha la sua proposta. Molti manuali confondono scopo e mezzo e presentano i problemi linguistici accatastati, in un modo disorganizzato, con l&#8217;ipotesi inadeguata secondo la quale per imparare la lingua basterebbe esporre l&#8217;allievo a dei modelli comunicativi e forzarli a produrre, senza una sistematizzazione delle conoscenze. In un simile contesto, l&#8217;allievo non di rado si trova smarrito, generando una produzione spesso agrammaticale e persino incomprensibile, e rivelando un&#8217;interlingua abbastanza distante da quella considerata appropriata per la comunicazione.<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Non \u00e8 produttivo confondere il mezzo con il fine. Imparare una lingua straniera \u00e8 un&#8217;attivit\u00e0 altamente complessa, che implica un&#8217;abilit\u00e0 costruita necessariamente un passo dopo l&#8217;altro. Cos\u00ec come non s&#8217;insegna a nuotare lanciando l&#8217;allievo in mezzo alla piscina n\u00e9 s&#8217;insegna a guidare mettendo il principiante in mezzo al traffico dell&#8217;ora di punta, non s&#8217;insegna neanche una lingua gettando addosso all&#8217;allievo tutta la complessit\u00e0 associata alla comunicazione reale. Certuni arrivano persino ad includere nelle registrazioni dei rumori sovrapposti ai dialoghi, oppure un suono ad un volume cos\u00ec basso da ostacolare addirittura la discriminazione auditiva! \u00c8 chiaro che \u00e8 auspicabile che un giorno lo studente sia capace di comprendere e usare la lingua in situazioni diverse e persino avverse. Ma \u00e8 chiaro anche che non si pu\u00f2 cominciare da l\u00ec. La competenza in una lingua straniera si sviluppa necessariamente in modo graduale. Le nuove conoscenze richiedono un processo di allenamento e si devono sedimentare su di una base sicura. Un metodo che funziona osserva dei principi di gradazione, di selezione, di attenzione alla grammaticalit\u00e0, e porta l&#8217;allievo a dominare ci\u00f2 che ha imparato con sicurezza.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Cos\u00ec \u00e8 il libro Italiano in. Costruito in base a delle conoscenze approfondite di linguistica e didattica, esso riesce a portare l&#8217;allievo a sviluppare l&#8217;abilit\u00e0 comunicativa, che viene costruita gradualmente e in modo sicuro. Non si tratta di una semplice affermazione gratuita, ma del risultato dell&#8217;utilizzazione del manuale durante due anni in corsi di laurea all&#8217;Universit\u00e0 Federale di Minas Gerais, in Brasile. Dopo il collaudo empirico del primo volume in diverse classi, si pu\u00f2 affermare che il materiale in effetti funziona. Tanto che un&#8217;allieva, dopo il periodo di un anno e mezzo di studio, si \u00e8 candidata a un esame di competenza per diventare insegnante in un corso libero e l&#8217;ha superato: ha ottenuto il 100% di correttezza rispetto a quello che aveva gi\u00e0 visto \u2013 cio\u00e8, ha dimostrato di avere competenza e sicurezza riguardo alle questioni linguistiche alle quali era gi\u00e0 stata esposta. Certamente contano anche le caratteristiche personali e l&#8217;impegno individuale, ma si tratta di un esempio espressivo del risultato che il manuale riesce a procurare all&#8217;allievo: la competenza comunicativa.<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">A prima vista, la costruzione dei capitoli sembra seguire dei modelli gi\u00e0 noti: la presentazione di un dialogo che introduce una questione grammaticale, seguita da un&#8217;esercitazione di tale questione, e infine la sintesi. Ma ci\u00f2 che \u00e8 interessante \u00e8 il modo in cui questo avviene, il modo in cui questi passi vengono lavorati.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Prima di tutto, la caratteristica principale del libro: la libert\u00e0. Gi\u00e0 la sua composizione grafica stimola la libert\u00e0 offerta all&#8217;allievo e all&#8217;insegnante. Il libro \u00e8 montato (nella sua presentazione originale) in un raccoglitore, quindi l&#8217;insegnante pu\u00f2 inserire nel libro anche il proprio materiale individuale, e tutto ci\u00f2 che vorr\u00e0 proporre come aggiunta alla base originale proposta dagli autori. Tenendo conto del fatto che non s&#8217;insegna nello stesso modo a un americano e a un brasiliano, visto che le difficolt\u00e0 che devono affrontare sono molto diverse, l&#8217;insegnante ha l&#8217;autonomia per adattare il materiale stampato al profilo del discente, alla sua L1 e alle sue necessit\u00e0 e interessi specifici.<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">In modo analogo, l&#8217;allievo \u00e8 stimolato a costruire il proprio libro, inserendo nel raccoglitore le proprie annotazioni e contributi, cos\u00ec come foto, saggi e componimenti \u2013 che possono peraltro servire da misura individuale per l&#8217;autovalutazione rispetto allo sviluppo della competenza comunicativa.<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Dal punto di vista psicologico, si tratta di una trovata geniale: l&#8217;insegnante ha la libert\u00e0 di interferire e collaborare nel montaggio del proprio materiale, aggiungendo al libro ci\u00f2 che considera utile; e l&#8217;allievo contribuisce alla personalizzazione del proprio libro, aggiungendo anche lui appunti e dati rilevanti, individualizzando cos\u00ec il materiale in modo da renderlo personale e unico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">E a proposito di foto, alla fine del libro c&#8217;\u00e8 una sezione speciale intitolata &#8220;galleria fotografica&#8221;, con immagini scelte con finezza, capaci di indicare senza ambiguit\u00e0 un determinato elemento cognitivo, il quale a sua volta porta a una rappresentazione lessicale specifica. Secondo un allievo, \u201cil libro Italiano in \u00e8 molto bello, principalmente la sua galleria fotografica.\u201dQuesta collezione di immagini, organizzata per campi semantici, ha lo scopo di contribuire all&#8217;espansione del vocabolario. Essa pu\u00f2 e deve essere incrementata dall&#8217;allievo, sempre nello spirito di integrare lo studente nella costruzione della conoscenza.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Nel montaggio dell&#8217;unit\u00e0 didattica, ogni capitolo inizia con un testo introduttivo che non ha niente di banale: non segue i clich\u00e9 tematici (del tipo &#8220;ristorante&#8221;, &#8220;albergo&#8221;, &#8220;un viaggio&#8221;, ecc.), ma anzi affronta dei temi originali e interessanti. Ecco alcune testimonianze di allievi, raccolte alla fine del primo semestre di studio col libro Italiano in:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cIl libro Italiano in \u00e8 ottimo, mi piace questo metodo.Ci sono testi interessanti per la nostra et\u00e0.Le altre lingue che ho studiato presentano invece testi un po\u2019 infantili.\u201d<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cI testi, i CD e gli esercizi aiutano la comprensione del vocabolario e della vita in Italia.\u201d<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cI testi aiutano molto a comprendere la struttura della lingua italiana e le parti dove si parla di grammatica rinforzano l\u2019apprendimento.\u201d<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u00c8 da osservare il fatto che gli allievi sono riusciti a esprimere i loro pensieri in italiano (con con qualche piccola correzione) dopo soltanto un semestre di studio della lingua! E queste sono soltanto delle citazioni estratte da esposizioni ben pi\u00f9 lunghe.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Nel libro, oltre al testo introduttivo che presenta un aspetto grammaticale che sar\u00e0 oggetto dell&#8217;unit\u00e0 didattica in questione, ci sono diversi altri testi presentati attraverso ogni capitolo. In essi vengono esemplificati svariati generi testuali di diversi livelli diafasici, compresi la posta elettronica, la comunicazione formale, i biglietti, la pubblicit\u00e0, ecc. Alla fine di ogni capitolo viene sempre presentato un testo descrittivo per la lettura, redatto nel linguaggio scritto standard. Si tratta di una lettura difficile, ma questa \u00e8 una scelta deliberata: l&#8217;intenzione \u00e8 di mostrare all&#8217;allievo che lui \u00e8 capace di leggere e di ricavare una comprensione globale, da solo, senza l&#8217;aiuto dell&#8217;insegnante, e anche senza sapere il significato di tutte le parole. Lo scopo \u00e8 di forzare l&#8217;allievo ad andare avanti, tramite la costruzione di ipotesi e aspettative, senza che la lettura venga bloccata davanti a delle difficolt\u00e0 lessicali, che probabilmente dovr\u00e0 affrontare molte volte fino a raggiungere un dominio pi\u00f9 completo della lingua italiana. Secondo l&#8217;opinione di un&#8217;allieva (di livello 2!), \u201cnel libro Italiano in ci sono anche testi complessi che non limitano lo sviluppo degli studenti e fanno anche aumentare il loro vocabolario\u201d.<\/p>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">L&#8217;allieva in questione ha notato un aspetto importante dei testi: l&#8217;attenzione rivolta al vocabolario. E non si tratta di un vocabolario qualsiasi, scelto a caso, a partire dalla mera intuizione: la selezione viene controllata in base a dei metodi scientifici: le liste di frequenza lessicologica. Cio\u00e8: il lessico \u00e8 selezionato con criterio, e con lo scopo di insegnare ci\u00f2 che \u00e8 utile, in base alla frequenza di occorrenza dell&#8217;elemento in questione nella lingua. Il vocabolario presentato \u00e8 dunque di uso comune, moderno e d&#8217;impiego quotidiano. In questo modo i testi acquistano uno stile fluente, riproducendo un modello di lingua usuale e contemporaneo. Oltre al rigore nella selezione lessicale, al vocabolario viene dedicata un&#8217;attenzione speciale: il lessico viene focalizzato ed ampliato ben al di l\u00e0 del solito. Per dare un&#8217;idea, soltanto nel primo volume (che comprende 7 capitoli, corrispondenti ai livelli iniziali A1 e A2) l&#8217;allievo entra in contatto con oltre 3.000 elementi lessicali, e ci\u00f2 senza contare il grande numero di collocazioni e locuzioni polirematiche e idiomatiche.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Un altro aspetto originale e lodevole \u00e8 la chiarezza dell&#8217;esposizione grammaticale. Niente termini tecnici, niente paroloni complicati, niente spiegazioni contorte. Invece di questo, dei quadri schematici. Oltre alla presentazione clean, lo stimolo visivo favorisce la memorizzazione della struttura, che viene presentata in modo logico e semplice. Riveler\u00f2 di nuovo le due facce della medaglia: non solo il punto di vista dell&#8217;insegnante, ma anche l&#8217;impressione degli allievi, che sono i soggetti del processo di apprendimento:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cItaliano in mi piace moltissimo per diverse ragioni:nel libro ci sono schemi grammaticali veramente organizzati e pratici, facili da consultare e utili allo studio.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Gli esercizi che seguono mettono in evidenza la struttura in esame. Qualsiasi abilit\u00e0 richiede allenamento e pratica, e l&#8217;esercitazione \u00e8 essenziale per l&#8217;assimilazione. Italiano in include una serie di attivit\u00e0 di allenamento ed esercitazione, in cui i fenomeni vengono lavorati individualmente e obiettivamente. Colosimo (1974) riconosce che per raggiungere la competenza comunicativa non si pu\u00f2 \u201crinunciare all\u2019insegnamento delle regolarit\u00e0 linguistiche secondo un processo controllato\u201d, e sottolinea che gli esercizi di trasformazione sono indispensabili, o, con parole sue, \u201cpur sempre necessari\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">In Italiano in vengono esercitate tutte le abilit\u00e0 linguistiche di base. La comprensione auditiva, cos\u00ec come la percezione e la produzione fonetica, viene esercitata con dei CD; la produzione orale viene praticata nell&#8217;esplorazione dei testi e in tutte le altre attivit\u00e0 in classe, da svolgere sempre oralmente; la produzione scritta viene esercitata per mezzo di componimenti guidati, da costruire in base a un modello; e la comprensione scritta viene sviluppata soprattutto nei testi descrittivi alla fine di ogni capitolo, i quali, oltre a servire da allenamento per la lettura, esplorano anche la prospettiva culturale, presentando sempre qualche aspetto della vita in Italia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Tutti questi sono elementi rilevanti da considerare, ma fra di loro ce ne sono due pi\u00f9 importanti di tutti gli altri. Il primo l&#8217;ho gi\u00e0 annunciato all&#8217;inizio: il libro Italiano in, dopo di essere stato collaudato nella pratica, ha dimostrato di funzionare. Esso infatti riesce a procurare agli allievi una buona performance linguistica per il tempo di esposizione alla lingua. Il secondo aspetto \u00e8 il pi\u00f9 importante di tutti: il libro riesce a motivare gli allievi. Senza motivazione, niente funziona. E con la motivazione, imparare diventa un piacere, una gioia che promuove la passione per la lingua e per le cose d&#8217;Italia. Come ha affermato un allievo (prima di imparare il condizionale&#8230;),<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">\u201cTutti i corsi di lingua straniera devono essere cos\u00ec.\u201d<\/p>\n<p align=\"RIGHT\">L\u00facia Fulg\u00eancio, Universidade Federal de Minas Gerais<\/p>\n<div>\u00a0\u00a0<\/div>\n<p lang=\"it-IT\" style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">Riferimenti bibliografici<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">CHIUCHI\u00d9, Angelo; CHIUCHI\u00d9, Gaia. Italiano in, voll. 1, 2 e 3. Perugia: Guerra Edizioni, 2008, 2009 e 2011.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\" align=\"JUSTIFY\">COLOSIMO, Wanda d\u2019Addio. Lingua straniera e comunicazione \u2013 Problemi di glottodidattica.Bologna:Zanichelli, 1974.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.aliassisi.it\/wp-content\/uploads\/2012\/05\/perusia.png\"><\/a>Angelo Chiuchi\u00f9 \u2013 Gaia Chiuchi\u00f9 \u2013 Giuseppe Pace Asciak \u2013 Marion Pace Asciak<\/p>\n<p>Italiano in, volumi I, II, III<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Qual \u00e9 o melhor m\u00e9todo de ensino de l\u00edngua estrangeira? Certamente n\u00e3o se escolhe um m\u00e9todo s\u00f3 por &hellip; <a href=\"https:\/\/aliassisi.it\/en\/2012\/05\/resenha-do-livro-italiano-in-lucia-fulgencio-perusia-n-7-2011\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1739,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1752"}],"collection":[{"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1752"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1752\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4075,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1752\/revisions\/4075"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1739"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1752"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1752"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aliassisi.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1752"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}